Advertise Here

汉语语法 Gramática China

- Another Blogger Blog's

Uno de los primeros diccionarios Chinos, el Shuowen Jiezi, estableció una clasificación que es la que continúa utilizándose hoy. Según esta clasificación, hay seís categorías, basadas en la estructura y en la representación del significado.

Pictogramas 象形 Xiàngxíng
Un pictograma es un dibujo de la cosa a la que se refiere. Para que nos entendamos: Son dibujos de objetos. Los pictogramas representan sólo una pequeña porción de los caracteres chinos. Son parecidos a las letras de un sistema de escritura alfabético y hay que aprenderlos de memoria. Afortunadamente, estos caracteres normalmente tienen pocos trazos y son muy fáciles de recordar.

rén (persona) shuǐ (agua), (Sol) ( Madera, árbol)
 
Ideogramas 指事 Zhǐ shì
Los ideogramas son símbolos que representan ideas abstractas, con frecuencia teniendo encuenta la posición o la orientación en el espacio.

Shàng (Encima, arriba),下 Xià (Debajo, abajo), 中  Zhōng (Medio)

Componentes asociativos 会意 Huì yì
El significado de estos caracteres se refleja en el significado de las partes que los componen.
Ejemplo:

Caracter:  hǎo (Bien, bueno)  compuesto por   nǚ (Mujer) + zi (Niño)

Caracter:  huà (Habla, discurso) compuesto por  yán (Idioma, lenguaje) + shé (Lengua)

Como vemos, se combinan dos o mas componentes de significado para crear un nuevo caracter con un significado nuevo.

Pictofonogramas o Componentes fonéticos 形声 Xíngshēng 
Xíngshēng  "forma y sonido" Forman la mayor parte de los caracteres chinos, son los más comunes. Un pictofonograma es un caracter que está formado por dos componentes; un componente indica el significado y el otro indica su pronunciación. Mayormente, the radical ien un lado, con frecuenciala izquierda, mientras que el componente fonético está e situado en el otro lado, normalmente a la derecha.como en 沐 compuesto por氵shuǐ (Agua) y 木 (madera, arbol). 沐(Lavarse el pelo). Veamos otro par de ejemplos:
(Madre) vemos que (Mujer) aporta el significado (Caballo) aporta la fonética.
cài (Verdura) Está compuesto por el radical que se usa para plantas艹 combinado con 采 cǎi (Cosecha).
Lo bueno es que, agrupando los caracteres que tienen un significado distinto pero tienen el mismo componente fonético, los memorizaremos con más facilidad.

Préstamos fonéticos 假借 Jiǎjiè
Son caracteres que se toman préstados para referirse a otra palabra con la misma pronunciación pero con significado distinto. Por ejemplo la palabra para "Trigo" se escribía 來, y era un dibujo de una planta de trigo. Este caracter se tomó prestado para escribir el concepto abstracto del verbo "Venir" el cual, en áquel tiempo, tenía la misma pronunciación que la palabra "Trigo". Más tarde se revisó el caracter para "Trigo" y así poder distinguirlo del caracter para el verbo "Venir" . Hoy en día "Trigo" se escribe 麦 mài y  "Venir" se escribe lái. Observad que la pronunciación de las dos palabras ya no es idéntica pero todavía riman. A un caracter que se utiliza de esta manera, se le llama 假借字 jiajiezi (Caracter de préstamo fonético).

Derivaciones semánticas 轉注 Zhuǎnzhù 
Son caracteres que pueden tener significados similares, y con frecuencia, la misma raíz etimológica, pero que difieren 
Por ejemplo, los caracteres 老 lǎo (Viejo) and 考 kǎo (Prueba) Las palabras derivan de una raíz etimológica comun y los caracteres sólo difieren en la modificación de una parte.
Otro ejemplo sería el caracter 网 wǎng que en su origen era un dibujo de una red para pescar, ahora se refiere a las redes en general, es uno de los caracteres utilizados a la hora de traducir la expresión World Wide Web :
万维网 Wàn wéi wǎng (Internet). Es decir que el caracter simplificado para red, 网 wǎng, es la forma antigua del caracter.



Bibliografía:
 Modern Mandarin Chinese Grammar. A practical Guide.
Claudia Ross and Jing-hen Sheng Ma.
p. cm. – (Routledge modern grammars)
ISBN 0-415-70009-4 (hbk.) – ISBN 0-415-70010-8 (pbk.)    



0 评论:

发表评论