1. La estructura de las frases que implican clasificadores
Un clasificador es una palabra que se utiliza entre el pronombre
demostrativo (Especificador) y / o el número y el sustantivo. En chino, un
clasificador siempre aparece entre un pronombre demostrativo o un número y un sustantivo
en el siguiente orden:
Especificador + número + sustantivo + clasificador
Especificador y / o número clasificador + sustantivo + forma
un sintagma nominal.
NOTA
1) Los clasificadores se refieren a veces como "los
medidores.
2) En chino, todos los sustantivos aparecen con los
clasificadores cuando van precedidas por un especificador y / o número.
Estos son ejemplos de sintagmas nominales con
especificadores, números clasificadores, y sustantivos. El clasificador se hace
hincapié en cada ejemplo. El clasificador se omite a menudo cuando se traduce un
sintagma nominal mandarín.
Especificador clasificador + sustantivo +: 这个 人
esta persona; 那个 学校 esa escuela
Número clasificador + sustantivo +: 三 本书
tres libros; 三杯 咖啡 tres tazas de café
Prescripción + Número clasificador + sustantivo: 这两 碗饭
estos dos tazones de arroz, 那
三 本书 esos tres libros
2. Elegir el clasificador
2.1 Los sustantivos y los clasificadores asociados
La mayoría de los sustantivos están asociados con un
clasificador particular. Los clasificadores son a menudo impredecibles del
sustantivo por lo que deben ser
memorizados. Algunos diccionarios indican el clasificador
asociado a un sustantivo.
Sustantivo
|
Clasificador
|
Sustantivo frase
|
书
libro
|
本
volumen
|
三 本书 tres libros
|
纸
papel
|
张clasificador
para hoja
|
一张 纸 una hoja de papel
|
房子
casa
|
栋
edificio
|
一栋 房子 una casa
|
猫 gato
|
只
clasificador para animales
|
两只猫
dos gatos
|
车
coche
|
辆 clasificador
para coches
|
三 辆车 tres coches
|
椅子
silla
|
把 clasificador
cosas con asas
|
一把 椅子 una silla
|
桌子
mesa
|
张 clasificador
para hoja
|
那张 桌子 esa mesa
|
照片
fotografía
|
张clasificador
para hoja
|
这张 照片 esta fotografía
|
电影 película
|
部
clasificador para el cine
|
一部 电影 una película
|
衣服
ropa
|
件
clasificador de artículos
|
这 件 衣服 esta prenda de vestir
|
树
árbol
|
棵
clasificador para los árboles
|
一 棵树 un árbol
|
人
persona
|
个
clasificador para las personas y muchos otros nombres
|
一个 人 una persona
|
NOTA
位 Wei es
un clasificador más formal para referirse a las personas. Cuando se utiliza, el
sustantivo normalmente no aparece: 一位:
una persona; 两位: dos
personas
2,2 clasificadores que indican una característica del sustantivo
Algunos clasificadores indicar una propiedad del sustantivo.
Estos clasificadores se han traducido al Inglés:
La forma de sustantivo
|
张 una
lámina plana
|
一张 纸 una hoja de papel
|
La forma del recipiente del sustantivo
|
杯 taza
|
一 杯茶 una taza de té
|
El peso del sustantivo
|
斤 0,5 kilogramos
|
一斤 苹果 1/2 kilo de manzanas
|
El valor del sustantivo
|
毛
moneda de diez centavos
|
一 毛钱 una moneda de diez centavos
del valor del dinero
|
Se pueden utilizar clasificadores diferentes para describir un sustantivo de
diferentes maneras.
Sustantivo
|
Clasificador
|
Sustantivo frase
|
饭
arroz
|
碗
tazón
|
一 碗饭 un plato de arroz
|
饭
arroz
|
斤 1/2
kilo
|
两斤 饭 un kilo de arroz
|
面包 pan
|
条
rebanada / pieza
|
一条 面包 una rebanada de pan
|
水 agua
|
瓶
botella
|
一瓶 水 una botella de agua
|
水 agua
|
壶 olla
/ florero
|
一壶 水 una olla / vaso de agua
|
花 flor
|
瓶
botella
|
一瓶 花 un jarrón de flores
|
花 flor
|
束 ramo
|
一 束花 un ramo de flores
|
2,3 个 GE, el clasificador general
El clasificador más utilizado es 个 GE. Se utiliza con muchos nombres diferentes,
incluyendo las personas y las cosas. No aporta ningún significado a la frase
nominal en que se produce. En general se pronuncia con tono neutro.
一个 人, Yi Gè rén, una persona
一个 问题, Yi Gè wèntí, un problema /
una pregunta
一个 东西, Yi Gè Dongxi, una cosa
(objeto físico)
En China continental, en el habla informal, 个 GE puede ser utilizado como el
clasificador para casi cualquier sustantivo, incluso aquellos con un
clasificador establecido. Este fenómeno se denomina a veces como 个 化
Gè huà “ge-ción”
一个 车 (comparar con 一辆 车),
un coche
一个 房子 (comparar con 一栋 房子),
una casa
3. La omisión del sustantivo principal
En mandarín moderno, si un sintagma nominal incluye un
especificador y / o un número, el clasificador no puede ser omitido. Sin
embargo, el nombre núcleo puede ser omitido de la frase nominal.
Se dice esto
|
No esto
|
三 本书 [o] 三 本
tres libros [o] tres
|
三 书
|
那个 学校 [o] 那个 que la escuela [o] que una
|
那 学校
|
4. Los clasificadores que aparecen sin un sustantivo
Las palabras para “día” y “año” son en sí clasificadores. Pueden
estar precedidos por un número, y nunca les sigue un sustantivo.
天 días
|
一天 un
día
|
两天 dos
días
|
年 años
|
一年 un
año
|
两年 dos
años
|
5. Dinero y precios
En chino, el dinero y los precios se expresan con sintagmas
nominales. Las unidades de dinero, dólares, diez centavos, y se expresan
mediante clasificadores. La palabra para dinero, 钱
Qian, a veces aparece al final del sintagma nominal.
En contextos informales y hablada, los clasificadores de
dinero son los siguientes:
块 Kuai
dólar
毛 Máo
moneda de diez centavos
分 fēn
ciento
分 fēn
representa un centavo a 9 centavos de dólar. Los múltiplos de 10 centavos están
representados por Mao.
五块 三毛 八分
钱 = $ 5,38
四 十八 块
就 毛 六
分钱 = $ 48,96
El número 2 en la frase 2 dólares, dimes 2 (20 centavos) o 2
centavos pueden ser 二 ER o
liǎng 两.
三块 四 毛
二 分钱 = 三块
四 毛 两
分钱 = $ 3,42
El sustantivo 钱
qián "dinero" no tiene por qué aparecer en una oracion en la que
estamos hablando de dinero. Si está ausente, el clasificador que le precede
inmediatamente también puede estar ausente.
四 十八 块
九 毛 六
= $ 48,96
Si el clasificador está ausente, el número 2 sólo se puede
representar como 二 ER y no
como liǎng 两.
三块 四 毛
二 = $ 3,42
En Chino también existen los siguientes clasificadores para
la escritura formal. Se utilizan para los dólares y los diez centavos.
元 dólar
yuan, moneda de diez centavos 角
jiǎo
Estos son los clasificadores utilizados en la moneda y en
las transacciones financieras formales.
Cuando 元
Yuan y jiǎo 角 se utilizan,
el sustantivo 钱 qián no se
da en la frase dinero. 元
Yuan y 角 jiǎo a menudo no
se usan juntos en el mismo precio. jiǎo tiende aparecer solamente cuando la
denominación es más pequeña que un 元
Yuan.
$ 3,00 三元; $ 0,60 六角
Bibliografía:
Modern
Mandarin Chinese Grammar. A practical Guide.
Claudia Ross and Jing-hen Sheng Ma.
p. cm. – (Routledge modern grammars)
ISBN 0-415-70009-4 (hbk.) – ISBN 0-415-70010-8 (pbk.)
Claudia Ross and Jing-hen Sheng Ma.
p. cm. – (Routledge modern grammars)
ISBN 0-415-70009-4 (hbk.) – ISBN 0-415-70010-8 (pbk.)
Using
Chinese. A guide to contemporary usage.
Yvonne Li
Walls and Jan W. Walls.
Cambridge
University Press
ISBN-13
978-0-511-71968-4
ISBN-13
978-0-521-78565-5
ISBN-13 978-0-521-78565-5
ISBN-13 978-0-521-78565-5