Este tema es probablemente uno de los que más curiosidad despiertan cuando se empieza a estudiar Chino. Los clasificadores量词 liàngcí son esenciales cuando queremos especificar o contar sustantivos. Se usan junto con los numerales para definir la cantidad de un determinado objeto u objetos. También se utilizan con 这 zhè/zhèi y 那 nà/nèi para especificar objetos determinados. En Chino, hay entre 150 y 200 clasificadores. Un clasificador siempre aparece entre un especificador o un número y un sustantivo en este orden:
Especificador+número+clasificador+sustantivo.
Especificador y/o número + clasificador +sintagma nominal.
Además de las palabras que se utilizan para expresar la longitud, el área, peso, volumen, capacidad, año, tiempo, temperatura y la moneda, existen otras palabras específicas para determinados sustantivos. Por ejemplo, la palabra 月 yuè (mes), tiene como clasificador 个gè. Por ejemplo. “Diez meses” será 十个月 shíge yuè.
En resumen, una fórmula para el uso de los clasificadores sería la siguiente:
这 zhè /zhèi, 那 nà/nèi; 几 jǐ o 数字shùzi, (numeral) + 量词 liàngcí (clasificador) + 名词 míngcí (sustantivo)
Los clasificadores más utilizados son los siguientes:
Hanzi | Pinyin | Uso |
把 | bǎ | Objetos sostenibles o con mango o asa |
班 | bān | Servicios Programados, grupo de personas |
包 | bāo | Paquetes, bultos |
本 | běn | Impresos (libros), encuadernaciones |
笔 | bǐ | Grandes cantidades de Dinero o arte caligráfico o pictórico |
编 | biàn | Exclusivamente verbal |
部 | bù | Novelas, películas, vehículos o máquinas |
册 | cè | Volúmenes de libros |
层 | céng | Pisos, capas, estratos |
场 | chǎng | Espectáculos Públicos |
床 | chuáng | Sábanas, mantas o edredones |
次 | cì | Veces, oportunidades o accidentes |
道 | dào | Proyecciones lineares, órdenes |
滴 | dī | Agua, sangre y líquidos |
点 | diǎn | Ideas, sugerencias |
顶 | dǐng | Objetos de punta, sombreros |
栋 | dòng | Edificios |
都 | dǔ | Paredes |
段 | duàn | Distancias de cables, rutas |
对 | dùi | Parejas |
顿 | dùn | Comidas |
朵 | duǒ | Flores, nubes |
份 | fèn | Porciones |
封 | fěng | Cartas |
幅 | fú | Obras de arte |
服 | fù | Asuntos médicos |
副 | fù | Objetos de a pares (guantes, etc.) |
个 | gè | Gente – usado cuando se desconoce el clasificador |
根 | gēn | Objetos finos, esbeltos |
行 | háng | Objetos que forman líneas |
回 | huì | Capítulos, veces de acciones. |
户 | hù | Hogares, familias. |
伙 | huǒ | Bandas de personas, pandillas |
家 | jiā | Grupos de personas (familias, compañías, etc.) |
架 | jià | Aviones, pianos (máquinas con armazón) |
间 | jiān | Habitaciones |
件 | jiàn | Géneros, telas, muebles, asuntos. |
节 | jié | Secciones de objetos |
届 | jiè | Sesiones o reuniones programadas regularmente |
句 | jù | Líneas, oraciones |
棵 | kē | Árboles, plantas |
颗 | kē | Objetos pequeños |
口 | kǒu | Personas, habitantes de una ciudad/ país. |
块 | kuài | Objetos divisibles |
类 | lèi | Objetos del mismo tipo |
粒 | lì | Granos |
辆 | liàng | Autos, bicicletas, etc. |
列 | liè | Trenes |
门 | mén | Objetos académicos |
面 | miàn | Objetos planos |
名 | míng | Personas de alta jerarquía |
排 | pái | Objetos agrupados en hileras |
盘 | pán | Objetos aplanados (casetes, etc.) |
批 | pī | Personas, bienes |
匹 | pí | Caballos |
篇 | piān | Papeles, artículos |
片 | piàn | Objetos chatos |
期 | qī | Revistas |
群 | qún | Grupos u hordas |
声 | shēng | Sonidos |
首 | shǒu | Canciones, poemas |
束 | shù | Conjuntos, manojos |
双 | shuāng | Objetos de a pares |
艘 | sōu | Barcos |
所 | suǒ | Edificios |
台 | tái | Objetos pesados |
堂 | táng | Períodos de clases |
趟 | tàng | Servicios de transporte programados |
套 | tào | Conjuntos, sistemas de cosas |
条 | tiào | Objetos finos y estrechos |
头 | tóu | Ganado |
团 | tuán | Objetos redondos |
位 | wèi | Personas (formal) |
下 | xià | vez |
项 | xiàng | Proyectos |
样 | yàng | Ítems de diferentes atributos |
盏 | zhǎng | Apliques de iluminación |
张 | zhāng | Objetos planos |
阵 | zhèn | Eventos de corta duración |
支 | zhī | Objetos con forma de palo |
只 | zhī | Uno del par, animales pequeños |
枝 | zhī | Alternativo a支usado para rifles o rosas |
种 | zhǒng | Tipos o categorías de objetos |
坐 | zuò | Estructuras grandes, montañas |
A continuación podemos ver algunos ejemplos de oraciones con especificadores, números, clasificadores y sustantivos:
Especificador+clasificador+sustantivo:
这个人 zhè ge rén Esta persona.
那个学校 nà ge xuéxiào Esa escuela.
那个学校 nà ge xuéxiào Esa escuela.
Número+clasificador+sustantivo:
三本书sān běn shū Tres libros.
三杯咖啡 sān bēi kāfēi Tres tazas de café.
Especificador+número+clasificador+sustantivo:
这两碗饭 zhè liǎng wǎn fàn Estos dos tazones de arroz.
那三本书 nà sān běn shū Esos tres libros.
La mayoría de los sustantivos están asociados a un clasificador determinado por lo tanto debemos aprender los clasificadores de memoria. Algunos diccionarios indican el clasificador que va asociado a un sustantivo.
Sustantivo | Clasificador | Sintagma nominal |
书 libro | 本 clasificador para cosas encuadernadas | 三本书 tres libros |
纸 papel | 张 hoja | 一张纸 un pedazo de papel |
房子 casa | 栋 edificio | 一栋房子 una casa |
猫 gato | 只 clasificador para animales | 两只猫 dos gatos |
车 coche | 辆clasificador para coches | 三辆车 tres coches |
椅子 silla | 把clasificador para cosas con asas | 一把椅子 una silla |
桌子 mesa | 张 hoja | 那张桌子 esa mesa |
照片 fotografía | 张 hoja | 这张照片 esta fotografía |
电影 película | 部 Clasificador para película | 一部电影 una película |
衣服 ropa | 件clasificador para artículos de vestir | 这件衣服 Esta prenda de vestir |
树 árbol | 棵 clasificador para árboles | 一棵树 un árbol |
人 persona | 个 clasificador para personas y muchos otros sustantivos | 一个人 una persona |
NOTA:
位 wèi es un clasificador más formal para personas. Cuando se utiliza, normalmente el sustantivo no aperece: 一位 yī wèi una persona; 两位 liǎng wèi dos personas
Algunos clasificadores indican una propiedad del sustantivo:
La forma del sustantivo | 张 Una hoja plana | 一张纸 Una hoja de papel |
La forma de lo que contiene el sustantivo | 杯 taza | 一杯茶 una taza de té |
El peso del sustantivo | 斤 0.5 kilogramos | 一斤苹果 1/2 de manzanas |
El valor del sustantivo | 毛 diez centavos | 一毛钱 por valor de diez centavos |
Pueden utilizarse diferentes clasificadores para describir un sustantivo de distintas maneras.
Sustantivo | Clasificador | Sintagma nominal |
饭 arroz | 碗 tazón | 一碗饭 Un tazón de arroz |
饭 arroz | 斤 1/2 kilo | 两斤饭 Un kilo de arroz |
面包 Pan | 条 Rebanada/Pedazo | 一条面包 Una rebanada de pan |
水 Agua | 瓶 Botella | 一瓶水 Una botella de agua |
水Agua | 壶 Macetero/Jarrón | 一壶水 Un macetero/Jarrón de agua |
花 Flor | 瓶 Botella | 一瓶花 Un jarrón de flores |
花 Flor | 束 Ramo/Ramillete | 一束花 Un ramo de flores |
个 gè, el clasificador general
El clasificador que más se usa es 个 gè. Se utiliza con muchos sustantivos distintos, incluso con personas y cosas. No aporta ningún significado al sintagma nominal en el que aparece. Generalmente se pronuncia con tono neutro.
一个人, yí gè rén,una persona
一个问题,yí gè wèntí,un problema /una question
一个东西,yí gè dōngxi,una cosa (un objeto físico)
En la China Continental, en lengua informal, 个gè puede utilizarse como el clasificador de casi cualquier sustantivo, incluso con aquellos que tienen un clasificador establecido. Así nos referimos al fenómeno 个化 gè huà “ge-ización”
一个车 yī ge chē (一辆车 yī liàng chē), Un coche.
一个房子 yī ge fángzi (一栋房子yī dòng fángzi), Una casa.
En Mandarín moderno, si un sintagma nominal incluye un especificador y/o un numeral, el clasificador no puede omitirse. Sin embargo, el sustantivo principal si puede omitirse en la oración.
Decimos esto | Esto no |
三本书 [o] 三本 Tres libros[o] tres | 三书 |
那个学校 [o] 那个 Esa escuela[o] Esa | 那学校 |
Clasificadores que aparecen sin un sustantivo
Las palabras “Día” y “Año” son clasificadores. Pueden ir precedidos por un número y nunca les sigue un sustantivo.
天 día | 一天 un día | 两天 dos días |
年 año | 一年 un año | 两年 dos años |
Expresar cantidades de dinero y precios
En Chino, el dinero y los precios se expresan como sintagmas nominales. Las unidades monetarias, dólares, centavos, etc se expresan mediante clasificadores. La palabra “Dinero”钱 qián, a veces aparece al final de la oración. En el contexto hablado e informal, los clasificadores para expresar el dinero son los siguientes:
块 kuài Dólar
毛 máo 10 centavos
分 fēn Céntimo
分 fēn De 1 céntimo a 9 céntimos. Los múltiplos de 10 céntimos se representan por máo.
五块三毛八分钱= $5.38
四十八块就毛六分钱=$48.96
El número 2 in la oración 2 dólares, 20 céntimos 2 céntimospuede ser 二 èr or 两 liǎng.
三块四毛二分钱= 三块四毛两分钱=$3.42
No es necesario que el sustantivo 钱 qián “dinero” aparezca en la oración. Si no aparece, el clasificador que inmediatamente le precede, puede estar ausente también.
四十八块九毛六= $48.96
Si el clasificador no aparece, el número 2 sólo puede ser 二 èr y no 两 liǎng.
三块四毛二= $3.42
El Chino también tiene unos clasificadores con una forma escrita más formal para los dólares y los 10 centavos.
元 yuán dólar;角 jiǎo 10 centavos
Estos son los clasificadores que se utilizan a la hora de expresar la moneda y en las transacciones financieras formales.
Cuando utilizamos 元 yuán y 角 jiǎo, el sustantivo 钱 qián no aparece en la oración. 元 yuán and 角 jiǎo no suelen utilizarse juntos en el mismo precio. 角 jiǎo tiende a aparecer únicamente cuando la cantidad a la que nos referimos es más pequeña que un 元 yuán.
$3.00 三元;$.60 六角
Unidades actuales de medida
Tiempo
Chino | Pinyin | Usos principales |
辈 | bèi (bei) | vida(辈子) |
点 | diǎn (dian) | en punto |
分 | fēn (fen) | minuto |
刻 | kè (ke) | "cuarto","15 minutos" (principalmente en algunos dialectos, como el dialecto de Shanghai, y traducciones) |
秒 | miǎo (miao) | segundo |
年 | nián (nian) | año |
日 | rì (ri) | día |
时辰 (時辰) | shíchén (shichen) | "2 horas" (forma antigua) |
世纪 (世紀) | shìjì (shiji) | siglo |
岁 (歲) | suì (sui) | Años de edad/de antiguedad |
天 | tiān (tian) | Día(十天时间) |
小时 (小時) | xiǎoshí (xiaoshi) | hora |
载 (載) | zǎi (zai) | año |
钟 (鐘) | zhōng (zhong) | hora(En Chino del sur) |
Peso, masa
Chino | Pinyin | Usos principales |
磅 | bàng (bang) | libra |
吨 (噸) | dūn (dun) | tonelada |
公斤 | gōngjīn (gongjin) | kilogramo |
斤 | jīn (jin) | "libra", 1/2 kilogramo ( 1/2 kilo de manzanas一斤苹果) |
克 | kè (ke) | gramo |
两 (兩) | liǎng (liang) | 50 gramos |
千克 | qiānkè (qianke) | kilogramo |
Longitud, distancias
Chino | Pinyin | Usos principales |
尺 | chǐ (chi) | Pie Chino |
呎 | chǐ (chi) | Pie Británico |
吋 | cùn (cun) | Pulgada Británica |
寸 | cùn (cun) | Pulgada China |
公尺 | gōngchǐ (gongchi) | metro |
公分 | gōngfēn (gongfen) | centímetro (menos común) |
公里 | gōnglǐ (gongli) | kilometro |
光年 | guāngnián (guangnian) | Año luz |
哩 | lǐ (li) | Milla Británica |
里 | lǐ (li) | "lǐ", alrededor de 1/3 milla |
厘米 | límǐ (limi) | centímetro |
米 | mǐ (mi) | metro |
秒差距 | miǎochājù (miaochaju) | "parsec" (distancia que cubre una unidad astronómica. Un pársec equivale a 3.261633 años luz) |
天文单位 (天文單位) | tiānwéndānwèi (tianwendanwei) | Unidad astronómica |
英尺 | yīngchǐ (yingchi) | Pie Británico |
英里 | yīnglǐ (yingli) | Milla Británica |
Dinero, moneda
Chino | Pinyin | Usos principales |
镑 | bàng (bang) | Libra esterlina (六英镑) |
分 | fēn (fen) | 0.01 yuan (九分钱) |
毛 | máo (mao) | 0.10 yuan (informal) |
角 | jiāo (jiao) | 0.10 yuan |
块 (塊) | kuài (kuai) | ¥ (término coloquial, como "quid" (forma coloquial para “libra”) o "buck" (forma coloquial para “dólar”) |
元 (圓) | yuán (yuan) | 100 centavos, ¥, unidad principal monetaria(四元钱) En un texto Chino Tradicional, puede utilizarse cualquiera. |
Otras
Chino | Pinyin | Usos principales |
度 | dù (du) | grado(ángulo, temperatura) |
Clasificadores verbales
Chino | Pinyin | Usos principales |
遍 | biàn (bian) | El número de veces que una acción se ha completado |
场 (場) | chǎng (chang) | La duración de un acontecimiento que tiene lugar durante el transcurso de otro acontecimiento |
次 | cì (ci) | Times. 次 hace referencia al número de veces que se realiza una acción, sin tener en cuenta si ésta se completó o no |
顿 (頓) | dùn (dun) | Acciones sin repetición |
回 | huí (hui) | Sucesos (usado coloquialmente) |
声 (聲) | shēng (sheng) | llantos, gritos, expresiones |
趟 | tàng (tang) | Viajes, visitas |
下 | xià (xia) | Acciones breves y con frecuencia repentinas. Mucho más común en Cantonés que en los dialectos del Norte. |
Clasificadores informales
Hoy en día, en la lengua coloquial de ciertos dialectos Chinos, , 俩 (liǎ) se utiliza a veces en lugar de 两个 (liǎng ge), asumiendo la identidad de una palabra para expresar mediad que significa "dos de (tal o cual)". Lo mismo sucede con 仨 (sā), tres (artículos de una naturaleza general).En fin, no viene nada mal quedarse con esta máxima:
一 头 牛, 两 匹 马, 三 条 鲤 鱼, 四 只 鸭, 五 本 书, 六 支 笔, 七 棵 果 树, 八 朵花, 九 架 飞 机, 十 辆 车, 量 词 千 万 别 用 差 。
Yī tóu niú, liǎng pǐ mǎ, sān tiáo lǐ yú, sì zhǐ yā, wǔ běn shū, liù zhī bǐ, qī kē guǒ shù, bā duǒ huā, jiǔ jià fēi jī, shí liàng chē, liàng cí qiān wàn bié yòng chā.
Yī tóu niú, liǎng pǐ mǎ, sān tiáo lǐ yú, sì zhǐ yā, wǔ běn shū, liù zhī bǐ, qī kē guǒ shù, bā duǒ huā, jiǔ jià fēi jī, shí liàng chē, liàng cí qiān wàn bié yòng chā.
(Una vaca, dos caballos, tres carpas, cuatro patos, cinco libros, seis bolígrafos, siete árboles frutales, ocho flores, nueve aviones, diez coches, los clasificadores deben usarse correctamente.)
Bibliografía:
Modern Mandarin Chinese Grammar. A practical Guide.
Claudia Ross and Jing-hen Sheng Ma.
p. cm. – (Routledge modern grammars)
ISBN 0-415-70009-4 (hbk.) – ISBN 0-415-70010-8 (pbk.)
Modern Mandarin Chinese Grammar. A practical Guide.
Claudia Ross and Jing-hen Sheng Ma.
p. cm. – (Routledge modern grammars)
ISBN 0-415-70009-4 (hbk.) – ISBN 0-415-70010-8 (pbk.)
Using Chinese. A guide to contemporary usage.
Yvonne Li Walls and Jan W. Walls.
Cambridge University Press
ISBN-13 978-0-511-71968-4
ISBN-13 978-0-521-78565-5
ISBN-13 978-0-521-78565-5
ISBN-13 978-0-521-78565-5